Mājas Eiropa Pasūtīt ēdienu un dzērienus holandiešu valodā

Pasūtīt ēdienu un dzērienus holandiešu valodā

Satura rādītājs:

Anonim

Jūs esat apguvis sarežģītību, kā holandiešu valodā teikt "lūdzu" un "paldies"; tagad veiciet savu sarunu uz nākamo līmeni ar šiem vienkāršajiem pieprasījumiem. Turpmāk minētās frāzes ietver pamatdarbības holandiešu restorānā, kafejnīcā vai bārā.

Vienkārši pieprasījumi pēc pārtikas un dzērienu

Pēc tam, kad esat saņēmis savu serveri ar holandiešu valodu hallo (vismaz viens vārds, kas nav nepieciešams iegaumēt), ir pienācis laiks pasūtīt pasūtījumu. Vienkāršākais pieprasījuma veids ir X, graag (X, khrahkh) 'X, lūdzu', kur X ir vienums, kuru vēlaties pasūtīt.

Tas ir īss ik wil graag … (ik vil khrahkh) "Es gribētu …". Diemžēl šajās frāzēs ir viena no vissarežģītākajām holandiešu skaņām, tā sauktā balss neparedzēta velariska frāze, kas izrunā ar "kh" izrunu shēmā; tas ir visvairāk līdzīgs ch jidiša valodā chutzpah “nervu” vai skotu loch “ezers”. Daži biežākie vārdi, kas izmantoti, lai pabeigtu šo pieprasījumu, ir šādi:

  • Es gribētu alu.
    Ik wil graag een biertje. (Ik vil khrahkh ERn BEERtyə.)
  • Es gribētu pudeli ūdens.
    Ik wil graag een fles ūdens. (Ik vil khrahkh lesn fles VAtər.)
  • Es gribētu dienas trauku.
    Ik wil graag de dagschotel. (Ik vil khrahkh də DAHKHskhohtl.)
  • Es gribētu daļu kartupeļu.
    Ik wil graag een portie friet. (Ik vil khrahkh POn POORtsee freet.)

Alternatīvi, runātāji var arī izteikt pieprasījumu jautājuma formā:

  • Vai man ir …?
    Mag ik een …? (Makh ik ən …)

Lai pasūtītu vairākus dzērienus, nav jāizmanto īpaša daudzskaitļa forma; vienkārši izmantojiet vārdu, nevis vārdu een (“viens”): twee (tvay, "divi"), drie (dree, "trīs"), vier (feer, "four") utt.

Piemērs:

  • Es gribētu četras kafijas.
    Ik wil vier koffie graag. (Ik vil feer KOHfee khrahkh.)

Lai pasūtītu citu no tā paša vienuma, izmantojiet šo frāzi:

  • Vēl viens X, lūdzu.
    Nog een X, graag. (Nokh ən X, khrahkh.)

Alus pieprasījumā ir iekļauts parasts vārds par alu ( bier ), proti, biertje , kas ir neliels (t.i., „maz alus”).

Nav skaidrs, kā tas kļuva par standarta pieprasījuma formu, bet Eiropas pieredzējušie ceļotāji noteikti pamanīs, ka Nīderlandes alus tipiskais izmērs ir patiešām mazāks nekā Centrāleiropas kolēģiem. Valstij ir arī sava spin par ūdens pārdošanu restorānos; lielāko daļu laika restorāni nolaisties, lai apkalpotu krāna ūdeni un pieprasītu patronu iegādāties ūdeni pudelēs - tādējādi arī šī pieprasījuma formu.

Šīs pēdējās frāzes sniegs apmeklētājiem lielāko daļu no Nīderlandes restorāna pieprasījumiem:

  • Vai jums ir angļu valoda?
    Hebben jullie een engelstalige izvēlne? (HEBben YOOlee ENGn ENGglsTAHLikhə meNOO?)
  • Kur ir tualete?
    Waar ir de WC / het tualete? (Vahr ir də VAY-say / het tvahLET?)
  • Pārbaudiet, lūdzu.
    Atjaunošana, graag. (Də RAYkəning, khrahkh.)

Mijiedarbojas ar viesmīļiem

Protams, parastā procedūra restorānā ir tāda, ka viesmīlis vispirms pievērsīsies un uzdos jautājumu, kas būs kāda no šīm frāzēm:

  • Ko jūs vēlētos iedzert?
    Willen jullie iets te drinken? (WILlə YOOlee eets tə DRINkə?)
  • Ko tu vēlētos ēst?
    Weten jullie het al? (Lit., "Vai jūs jau zināt ko vēlaties?" "
  • Jebkas cits?
    Anders nog iets? (AHNdərs nokh eets?)

Un, ja nevarat atcerēties nevienu no iepriekš minētajām frāzēm, lai pasūtījumu veiktu holandiešu valodā, jūs varat vismaz atteikties no holandiešu valodas ar šo būtisko posmu:

  • Vai jūs runājat angļu valodā?
    Spreek je engels? (SPRAYK yə ENGgls?)
Pasūtīt ēdienu un dzērienus holandiešu valodā