Mājas Āzija Ķīniešu rakstzīmes un rotājumi ķīniešu jaunajam gadam

Ķīniešu rakstzīmes un rotājumi ķīniešu jaunajam gadam

Satura rādītājs:

Anonim

Ķīniešu Jaunais gads ir lielākais brīvdiena kontinentālajā Ķīnā. Mājas, veikali un ielas ir pakārtas tradicionālām laternām, dzejoļiem un citiem tradicionālajiem rotājumiem. Viens, kas mani satrauca, kad es pirmo reizi ieradās, bija simbols, mandarīna raksturs, kas bija apzināti piekārts otrādi uz durvīm.

Tātad, kāda bija šī dīvainā ķīniešu rakstura nozīme, kas karājās otrādi visā kontinentālajā Ķīnā? Atbildei ir divas daļas:

1. daļa: ķīniešu ķīniešu rakstzīmes

Pirmā daļa ir saistīta ar pašu ķīniešu rakstzīmēm. Kad esat kādu laiku bijis Ķīnā, jūs pierodat pie ķīniešu rakstzīmēm - vai vismaz pieradāt, ka nevarat tos izlasīt. Jūs varētu sākt mācīties kādu ķīniešu valodu, un pēkšņi jūs būsiet satraukti, kad atpazīsiet vārdu kalnos ( shan vai 山) vai austrumos ( dong vai 东). Šī aizraušanās ar iespēju lasīt kaut ko - pat ja tā ir tikai viena rakstzīme no duci veikala zīmes, ir diezgan aizraujoša.

2. daļa: ķīniešu stieņi un homofoni

Otrā daļa ir saistīta ar valodu, kas attiecas uz kultūru. Ķīniešu valodā runājošie lieto daudzus puns un homofonus, un vārdus vai vārdu nozīmi izmanto, lai attēlotu citu ideju. Šī koncepcija var būt mulsinoša.

Šeit ir homofona piemērs un tas, kā to izmanto, lai ilustrētu nozīmi un kultūru:

Vārds yu Mandarīnam bija daudz dažādu nozīmi, ko interpretē raksturs (veids, kā tas ir rakstīts) un izruna (tonis). Vārdam "yu" var būt daudz dažādu nozīmi. Divi ir "pārpilnība" un "zivis".

Ķīniešu Jaunais gads ir mandarīnu valodā nian nian you yu kas, rakstot pareizi mandarīnu burtiem, nozīmē "Katru gadu būs pārpilnība." Tagad izslēdziet yu (余) par pārpilnību ar yu (鱼) zivīm un tagad jums ir "Katru gadu būs zivis." Kāds ir rezultāts? Ķīniešu jaunā gada tabulas ir piepildītas ar zivju ēdieniem, zivju laternām un citiem rotājumiem nedēļas garumā.

Un augšupvērstā rakstzīme?

Atkal, tas ir homofons, spēle par vārdiem. Raksturs, kas ir pacelts otrādi, ir

  • Fu - 福, fu , izrunā “foo”. Tas nozīmē laimi vai veiksmi.
  • The pun - Mandarīnā, sakot Fu dao le nozīmē "laime vai laime". Taču vārds "dao" var nozīmēt arī kritumu vai apgrieztās kārtas apgriešanu. Tātad, burtiski pagriežot rakstzīmi 福, fu , otrādi ir spēle ar vārdiem, kas liecina par laimi.
  • Uz durvīm - Jūs redzēsiet raksturu, kas parasti rakstīts zeltā uz sarkanā fona, ķīniešu cerībā uz jaunajiem gadiem cerot uz durvīm visā valstī. Dekorācijas bieži tiek atstātas visu gadu, lai jūs to varētu redzēt jebkurā laikā. Un kāpēc ne? Ikvienam ir vajadzīgs mazs laimes ceļš.
  • Noslēpums atrisināts? Tagad jūs zināt, kāpēc šī rakstzīme ir vērsta otrādi uz durvīm visā valstī. Tagad aplūkosim vēl 20 000 ķīniešu rakstzīmes, kas jums būs nepieciešams, lai kļūtu brīvi …
Ķīniešu rakstzīmes un rotājumi ķīniešu jaunajam gadam