Satura rādītājs:
- Īru apsveikumi: Sveiki, Goodbye
- Uzmundrināt īru valodā
- Mazie (bet svarīgi) īru vārdi
- Runājot par īru valodu (vai ne)
- Īru zīmju lasīšana
- Īrijas svētības un lāči
- Skaitīšana īru valodā
- Nedēļas dienas
- Gada mēneši
- Gadalaiki
- Un kā jūs izrunājāt šos īru nāvi?
- Patskaņi
- Konsonanta skaņas
- Citas runas īru dīvainības
- Pavelkot to visu kopā
- Pareizu īru izrunu var apgūt tikai sadarbojoties ar vietējiem runātājiem
Cik īru vārdus jums ir nepieciešams, lai iegūtu Īrijā? Vienkārša atbilde: nav. Burtiski ikviens Īrijā runā angļu valodā, un īru valoda reti tiek dzirdēta ikdienā, izņemot Gaeltacht (īru valodā runājošās teritorijas, kas galvenokārt atrodas rietumu piekrastē). Bet pat šeit angļu valoda parasti ir valoda, ko izmanto, lai sazinātos ar visiem apmeklētājiem.
Ļoti maz cilvēku joprojām mācās īru valodu, jo viņu pirmā valoda, kas runā īru valodā, tāpat kā vietējie iedzīvotāji, var nokļūt ārpus jūsu valodas prasmēm, tomēr tas var būt jautri un noderīgi, lai uzzinātu parastos vārdus un īru sveicienus.
Piemēram, jūs vēlaties uzzināt dažas īru valodas frāzes un vārdus, lai izvairītos no pārāk daudz tūristiem, vēloties kādam no „rīta”, ko neviens īru cilvēks nekad īsti nesaka. Lai palīdzētu jums orientēties Īrijas sarunās, šeit ir noderīgs sākums. Jūs tiešām nesaņemsiet īru valodas kursu, bet jūs noteikti pamanīsiet, ka vietējais lingo var būt diezgan atšķirīgs no vienkāršās angļu valodas.
Lai gan jūs, iespējams, nevarat sarunāties īru valodā, jums nevajadzētu justies pārāk slikti par to - gandrīz neviens nevar! To sakot, jūs noteikti varat izbaudīt savu angļu valodu (un, iespējams, pat atrast šo Īrijas dāvanu Blarney) ar dažām īru frāzēm un sarunvalodiem. Tas patiesībā var notikt eachtrannach ("svešinieks" / "ārzemnieks") vietējiem iedzīvotājiem. Vienkārši negaidiet, lai viņi pērk jums Ginesa pintes, lai ievērotu jūsu pūles.
Dažas noderīgas frāzes īru valodā (kas pārsniedz galvenos vārdus, kas jums jāzina īru valodā), sagrupēti pēc kategorijas:
Īru apsveikumi: Sveiki, Goodbye
- Sveiki - Dia duit. (burtiski "vai Dievs ir ar jums")
- Kā tev iet? - Conas atá tú?
- Es esmu … - Vai mise …
- Kā tevi sauc? - Cad es ainm duit?
- Kadas ir zinas? - Cén scéal?
- Prieks tikties ar jums - Tá áthas orm bualadh leat
- Laipni lūdzam - Fáilte
- Goodbye (īss un vispārīgs) - Slán
- Goodbye (ja jūs atstājat) - Slana leat
- Goodbye (ja jūs uzturaties) - Slán agat
- Tiksimies vēlāk). - Slán aiziet.
- Palieciet drošu, uzmanieties. - Tabhair aire.
Uzmundrināt īru valodā
- Cheers - Sláinte (burtiskā nozīme: veselība!)
- Uzmundriniet vīriešus un sievietes var dzīvot mūžīgi - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!
Mazie (bet svarīgi) īru vārdi
Lūdzu, ņemiet vērā, ka, lai gan šeit esam iekļāvuši "jā" un "nē", tas nav pilnīgi pareizs. Faktiski īru valodā nav šādu vārdu, tikai tuvinājumi, piemēram, "tas ir". Tas varētu būt saistīts ar īru nevēlēšanos stingri apņemties kaut ko dzīvē vai vienkārši būt lingvistiskam; abām teorijām ir zināms nopelns.
- Jā - Tá
- Nē - Níl
- Tā ir - jūra (ko izmanto biežāk nekā "tá")
- Tas nav - Ní hea (izmanto biežāk nekā "níl")
- Lūdzu - Le do thoil.
- Paldies - Ej raibh maith agat
- Man žēl - Tá brón orm
- Atvainojiet - Gabh mo leithscéal
Runājot par īru valodu (vai ne)
- Vai jūs runājat īru valodā? - Bhfuil Gaeilge agat?
- Kā jūs to sakāt īru valodā? - Conas a déarfávsin kā Gaeilge?
- Es saprotu (tu) - Tuigim (thú)
- Es nesaprotu (jūs) - Ní thuigim (thú)
- Atkal sakiet, lūdzu. - Abair aris é, le do thoil.
Īru zīmju lasīšana
- Fir - vīrieši
- Mná - Sievietes - jā, lielā zīme "MNÁ" uz tualetes durvīm nav nepareiza "MAN" pareizrakstība, tāpēc esiet uzmanīgi!
- Oscailte - Open
- Dúnta - slēgts
- Kā seirbis - ekspluatācijā
- Lar - pilsētas centrs
- Garda - policija (oficiālais nosaukums Īrijas Republikā, Ziemeļīrijā policijas dienests tiek tulkots kā. T Seirbhís Póilíneachta )
- Eolais - Informācija
- Oifig Eolais - tūrisma informācija
- Oifig foists - pasta nodaļa
- Páirceáil - Autostāvvieta
Īrijas svētības un lāči
- Cáisc shona! - Priecīgas Lieldienas!
- Iet uz n-éiri bóthár leat! - Vai ir labs ceļojums!
- Iet n-ithe kaķis ir aiziet n-ithe, kas ir diabēts kaķis! - Vai jūs varēsiet ēst ar kaķi, ko ēst velns! (Īru valodas versija "Go to hell!")
- Ievērojiet gan teātri! - Vai jūs varat atstāt un nekad neatgriezties! (Īru valodas versija "Bugger off!")
- Nollaig shona! - Priecīgus Ziemassvētkus!
- Oíche mhaith! - Ar labunakti!
- Saol fada chugat! - ilgs mūžs jums!
- Sláinte! - Tava veselība! (Īru versija "Cheers!")
- Sláinte is táinte! - Vai jūs būsiet veselīgi un bagāti! (īru valodā "All the best!")
- Titim gan eiri ort! - Nolaisties un nekad nepaaugstieties! (Īru valodā "Drop dead!")
Skaitīšana īru valodā
- 1 - aon
- 2 - dó
- 3 - trí
- 4 - ceathair
- 5 - cúig
- 6 - sé
- 7 - jūras ezers
- 8 - okht
- 9 - naoi
- 10 - Deich
- 11 - aon déag
- 12 - dó déag
- 20 - fiche
- 30 - trokoka
- 40 - daichead
- 50 - caoga
- 60 - seasca
- 70 - jūras ezers
- 80 - okta
- 90 - nócha
- 100 - Céad
- 1000 - míle
Nedēļas dienas
- Pirmdiena - Dé Luain
- Otrdiena - Dé Máirt
- Trešdiena - Dé Céadaoin
- Ceturtdiena - Déardaoin
- Piektdiena - Dé hAoine
- Sestdien - Dé Sathairn
- Svētdiena - Dé Domhnaigh
Gada mēneši
- Janvāris - Eanair
- Februāris - Feabhra
- Marts - Márta
- Aprīlis - Aibreán
- Maijs - Bealtaine
- Jūnijs - Meitheamh
- Jūlijs - Iúils
- Augusts - Lúnasa
- Septembris - Meán Fomhair
- Oktobris - Deireadh Fomhair
- Novembris - Samhain
- Decembris - Nollaig
Gadalaiki
- pavasaris - t-earrach
- vasara - samhradh
- kritums - fomahar
- ziema - geimhreadh
Un kā jūs izrunājāt šos īru nāvi?
Jūs varētu domāt: "Ak, labi, Īrija ir blakus Lielbritānijai … tāpēc, pat ja vārdi ir atšķirīgi, izrunai jābūt daudz vienādai." Bet, ja jūs mēģināt pateikt īru vārdus, lietojot angļu valodas izrunu noteikumus, jūs, iespējams, tiksiet satiekti ar smiekliem vai neskaidriem skatiem. Īru valoda izmanto tikpat daudz alfabēta kā angļu valodā, bet tas ir tikai tāpēc, ka īpaši izstrādāts īru rakstīšanas stils nav kļuvis par standartu.
Patskaņi
Īru valoda izmanto tos pašus piecus patskaņus kā angļu valodā, bet izruna dažkārt atšķiras; ja ir balsts, kas ir akcentēts, tas ir "garš" patskanis:
- a tiek izrunāts kā "kaķis", bet á tiek izrunāts kā "zāģis".
- e tiek izrunāts kā "slapjš", bet é tiek izrunāts kā "ceļā".
- i tiek izrunāts kā "fit", bet í tiek izrunāts kā "maksa".
- o tiek izrunāts kā "dēls", bet ó tiek izrunāts kā "lēni".
- u tiek izrunāts kā "nodot", bet ú tiek izrunāts kā "skolā".
Personīgie balss arī ir sadalīti "tievās" (e, é, i un í) un "plašās" (pārējās), ietekmējot viņu līdzskaņu izrunu.
Konsonanta skaņas
Parasti tiek teikts, ka visi līdzskaņi ir angļu valodā, ar dažiem svarīgiem izņēmumiem. Kad redzat vairāk nekā vienu līdzskaņu, tad tajās var būt slēptas ļoti interesantas mēles, piemēram:
- bh
- izrunā kā "ciematā", tas ir līdzīgs mūsu v. - bhf
- izrunā kā "sienā", tas ir līdzīgs mūsu w. - c
- vienmēr izrunā kā "griezumā", piemēram, a k. - ch
- izrunā kā "loch". - d
- izrunā kā "darīt", kad seko "plašs" patskanis.
- izrunā kā j "priekā", kam seko "tievs" patskanis. - mh
- izrunā kā w "vēl" (atkal). - s
- izrunāts kā normāls s kad seko „plašs” patskanis.
- izrunā kā sh "veikalā", kam seko "tievs" patskanis.
- izrunā kā sh vārda beigās. - t
- izrunāts kā normāls t kad seko „plašs” patskanis.
- izrunā kā ch "bērnam", kam seko "tievs" patskanis. - th
- izrunā tāpat kā h mājās".
- izrunā kā t sadaļā "bet".
- vārda beigās nav izteikts.
Citas runas īru dīvainības
Lai gan iepriekšminētās ir labas vadlīnijas, lai runātu īru valodā, pat cilvēki no kaimiņiem gaeltacht (īru valodā runājošās teritorijas) ne vienmēr vienojas par pareizu izrunu.
Jūs varat pamanīt, ka īri mēdz ritināt r vairāk nekā citi cilvēki, pat runājot angļu valodā. Tajā pašā laikā, klasteru līdzskaņu šausmas ir acīmredzamas, angļu valodas filma kļūst par "fillim" regulāri. Ak, un ļoti labs ballīšu triks ir panākt, lai īru vīrs nolasītu "33 1/3", kas var nonākt kā "netīrs koks un zirgs".
Pavelkot to visu kopā
Pastāv arī tendence apvienot vairākus patskaņus un līdzskaņus vienā skaņā - vai nu ar konvenciju vai slinkumu. Tādējādi Dun Laoghaire ir vislabāk izteikts " dunleary Kas noved pie secinājuma, ka …
Pareizu īru izrunu var apgūt tikai sadarbojoties ar vietējiem runātājiem
Mēģinājums mācīties īru valodu no grāmatām ir kā mēģinājums mērīt Mount Everest caur virtuālo realitāti - neiespējamu, bet tālu no reālās lietas. Pat ar lentu un kompaktdisku palīdzību jūs vienkārši nesaņemat sarunu standartu. Un, pirmām kārtām, izvairieties no dreaded Stage Irish standarta tūristiem! Tas katru reizi padara īstu īru ienaidnieku.