Mājas Eiropa Kā saka biežāk nepareizi izteiktas vietas Spānijā

Kā saka biežāk nepareizi izteiktas vietas Spānijā

Satura rādītājs:

Anonim

Ikviens Lielbritānijā ir saticis kādu, kurš atgriežas mājās pēc vasaras atvaļinājuma, sakot, ka viņi tikko nedēļu pavadīja uz "Mah-JOR-ka", tikai kādam citam, kurš to var saukt par "Mah-YOR-ka". Tomēr citi varēja to izlasīt ar dubulto L un uzstāja, ka tas bija "Mah-LOR-ka."

Tātad, lai izbeigtu biroja diskusijas, šeit ir izklāstīts, kā izrunāt šo salas nosaukumu un pareizo pareizrakstību angļu, spāņu un katalāņu valodā.

Spāņu izruna var būt mulsinoša valsts apmeklētājiem. Tas galvenokārt ir saistīts ar vienkāršu faktu, ka ir vēstules, kas nav izteiktas tāpat kā angļu valodā. Bez tam, dzimtā valoda, kas nav dzimtā valoda, dažkārt bieži sajauc spāņu izrunu ar citu romiešu valodu, piemēram, itāļu valodu.

Tad ir fakts, ka vietējā valoda Baleāru salās (kur atrodas Maljorka / Maljorka) ir katalāņu valoda, nevis spāņu valoda, kas varbūt liek dažiem cilvēkiem domāt, ka viena pareizrakstība ir spāņu valoda un viena ir katalāņu (kaut arī tā nav).

Kas tad ir pareizs? Ja jūs runājat spāņu vai katalāņu valodā, tas ir "Mah-YOR-ka", lai atspoguļotu vietējo pareizrakstību, Mallorca. Runājot angļu valodā, ir pilnīgi pieņemami atsaukties uz salu ar tā tulkoto nosaukumu Majorca ("Mah-JOR-ka" ).

  • Kā izrunāt 'Barcelona'?

    Daudzi angļu valodas runātāji mēģina izklausīt "vairāk spāņu", izrunājot C Barselonā kā "th" un sakot "Bar-the-LO-na". Ja jūs runājat spāņu valodā, šī izruna ir pilnīgi pareiza.

    Bet katalāņu valodā (Katalonijas valsts oficiālā valoda, kur atrodama Barselona), C tiek izrunāts kā S. Tas tiek teikts, ka "Bar-se-LO-na" ir pareizā katalāņu izruna.

    Starp citu, kopējais saīsinājums "Barça" attiecas tikai uz futbola komandu. Saīsinot Barselonu, vietējie iedzīvotāji saka "Barna".

  • Sevilja vai Sevilja?

    Abas rakstības ir pareizas.

    • Sevilja ir spāņu valoda. Tas tiek izrunāts ar "Se-BEE-ya", nekad "Se-VIL-a" ar L skaņu.
    • Sevilja ir angļu valoda. Tas tiek izrunāts ar "Se-VIL". Runājot angļu valodā, šī izruna ir vienīgā pieņemamā izruna.

    Saka "Sevilla" angļu valodā ir kā izrunāt Parīzi kā " Paree "vai Roma kā „romi” un var saskarties kā pretenzisks.

    Kas ir Seviljas futbola komanda?

    Angļu valodā Seviļas futbola komanda ir parasti Sevilla, nevis Sevilja. Tomēr, paturiet prātā, ka ārzemju futbola komandu vārdi angļu valodā ir melnā māksla, un pat revered BBC sajauc sevi, izmantojot angļu valodu "Bayern Munich" (nevis vācu "Bayern München"), bet lietojot spāņu "Sevilla", nevis angļu valodā "Sevilja". Izlemiet par sevi, kas ir pareizi!

    par to Futbols Spānijā.

  • Kāds ir pareizais nosaukums Basku zemei?

    Visi vārdi ir pareizi.

    • Euskadi, izrunā "eyu-SKA-dee", ir basku vārds autonomajam reģionam Spānijas ziemeļos.
    • Euskal Herria, izteikts "eyu-SKAL eh-RREE-ah" ar trilētu R, ir Basku nosaukums ģeogrāfiskajam reģionam Ziemeļspānijā un nelielās dienvidrietumu Francijas daļās.
    • Basku zeme ir abu iepriekšminēto angļu valodas nosaukums.
    • País Vasco, izrunā "pay-EES VAH-sko", ir spāņu nosaukums abiem iepriekšminētajiem.

    Ņemiet vērā arī to, ka San Sebastian basku valodā sauc par „Donostia”, un Bilbao ir pazīstama kā Bilbo.

  • Vai tas ir Katalonija, Katalonija vai Katalonija?

    Visas trīs pareizrakstības ir pareizas.

    • Katalonija ir angļu valoda. Ir izrunāts, kā tas izskatās: "Kah-tah-LO-neeyah."
    • Catalunya ir katalāņu, Katalonijas vietējā valoda. Ir izrunāts, kā tas izskatās: "Kah-tah-LOO-neeyah."
    • Cataluña ir spāņu valoda. Tas tiek izrunāts tāpat kā Catalunya.

    Acīmredzot, kā ir angļu vārds, rakstot angļu valodā, tas ir jāraksta “Catalonia”. "Catalunya" un "Cataluña" būtu nepareizi.

  • Vai tā ir Andalūzija vai Andalūzija?

    Tas ir atkarīgs no valodas, kurā rakstāt.

    • Andalūzija ir spāņu valoda. To izrunā "An-da-loo-SEE-a", ko vairums cilvēku, kas dzīvo centrālajā un ziemeļu daļā Spānijā, dzīvo dienvidos (t.i., Andalūzijā) un "An-da-loo-THEE-a".
    • Andalūzija ir angļu valoda. Tas tiek izrunāts ar "An-da-loo-SEE-a".

      Runājot angļu valodā, vienmēr jābūt rakstītam "Andalūzija", un to nekad nedrīkst papildināt.

    Problēma, lietojot 'Andalucía' angļu valodā

    Daudzi laikraksti un žurnāli ir sākuši rakstīt “Andalūziju”, iespējams, tāpēc, ka viņi tādā veidā jūtas eksotiskāki.

    Problēma šeit ir tā, kuru īpašības vārdu lietojat - acīmredzamā atbilde, iespējams, ir "Andalūzija", bet tā nav ne angļu, ne spāņu valoda. Spāņu valodā tas būtu andaluz un angļu valodā tas būtu Andalūzijas.

  • Vai tas ir Minorca vai Menorca?

    Abas rakstības ir pareizas:

    • Minorka ir angļu valoda, izrunā "min-OR-ka".
    • Menorka ir spāņu un katalāņu, spāņu valodā izrunāti "vīrieši-OR-ka" un katalāņu valodā - "cilvēks-OR-ka". Tomēr šo pareizrakstību bieži lieto arī angļu valodā.

    par to Minorka

  • Vai tas ir Ibiza vai Eivissa?

    Šai Baleāru salai ir divas pareizās rakstības.

    • Ibiza ir spāņu un angļu valoda. Spāņu valodā tas būtu jāizrunā "Ee-BEE-tha". Angļu valodā to var izrunāt "Eye-BEE-tha", bet arī "Ee-BEE-tha" ir pieņemams arī tad, ja tas ir nedaudz pretenzisks. Nekādā gadījumā to nevajadzētu izrunāt tā, it kā tas būtu "ar picu" (ja vien neesat 90. gadu popgrupā).Vengaboys).
    • Eivissa, izrunā "acu VEE-sa", ir katalāņu.

    Citi vārdi un vārdi, ko jūs varat redzēt Ibizā atšķirīgi, atkarībā no tā, vai tas ir spāņu vai katalāņu valodā, ir (spāņu, katalāņu, otrā):

    • Ibiza, Eivissa
    • San Antonio, Sant Antoni de Portmany
    • Playa, Platja (daudzskaitlis: Playas, Platjes) (pludmale, pludmales)
    • Santa Eulalia, Santa Eulària
  • Palma de Maljorka vai La Palma?

    Palma ir izplatīta vieta Spānijā, un daudzi populāri tūristu galamērķi Spānijā ir pazīstami kā Palma, kas saprotami rada neskaidrības.

    • Palma de Maljorka ir pārsteidzoši, Mallorca (viena no Baleāru salām). Bieži tiek saukta vienkārši par "Palmu".
    • La Palma ir viena no Kanāriju salām. Tās pilns nosaukums ir San Miguel de La Palma, lai gan to reti sauc.
    • Santa Cruz de la Palma ir La Palmas salas galvaspilsēta. Mulsinoši to bieži dēvē par "La Palmu".
    • Las Palmas de Gran Canaria ir Gran Kanārijas, viena no citām Kanāriju salām, galvaspilsēta. To bieži sauc par "Las Palmas".
  • Kā saka biežāk nepareizi izteiktas vietas Spānijā