Satura rādītājs:
Ja ir viena lieta, kas man bija jāmācās ceļojuma laikā, tas ir tas, ka gandrīz nekas nav steidzīgāks nekā smejas kaut ko, ko nesaprotat, vai tas būtu kultūras ieraksts, vietējais ēšanas veids vai dīvainas modes tendences. Lielākā daļa ceļotāju ir iemūžinājuši mēli vairāk nekā vienā gadījumā, lai izvairītos no nejutīguma!
Kad runa ir par pilsētām ar nevēlamiem vārdiem (vismaz angļu valodā), ir grūti pārspēt šādus. Vai šajās vietās jūs varētu turēt taisnu seju?
-
Long Dong, Ķīna
Šis saraksts sākas ar pilsētu valstī, kuras dzimtā valoda nav angļu valoda, kas nozīmē, ka vajāšana ir pilnīgi nejauša. (Kā tas bieži notiek Ķīnā, kur kļūdaini tulkojumi bieži rada neskaidrības citādi labdabīgās situācijās, piemēram, restorānos vai bērnu apģērbā.)
Ironiskā lieta par Long Dongu, pilsētu, kas atrodas Ķīnas centrālajā Hunan provincē, ir tas, ka ķīniešu vārds ir aptuveni tāds, kas pārvēršas par „alu”, kas, redzot pat maigi netīru lēcu, pavisam atšķiras no dzimuma, nevis dong, ilgi vai citādi , bet tomēr diezgan netīrs. Dažas patiesības ir universālas!
-
Viskija Dika kalns, Vašingtona
Virziet savu uzmanību uz Amerikas Savienotajām Valstīm. Tagad, šķiet, tas novērš iespēju, ka vārds, piemēram, "Viskija Dika kalns", varētu tikt zaudēts jebkāda veida tulkojumā. Šajā gadījumā, iespējams, ka cilvēki, kas dzīvoja laikā, kad Viskija Dika kalns saņēma savu vārdu, bija mazāk netīras nekā mēs.
Neatkarīgi no tā nosaukuma, Viskija Dika kalns atrodas Vašingtonas štatā, kā arī lielā vēja parka teritorijā. Šīs pilsētas netīrs nosaukums būs vistālāk no jūsu prāta, kad jūs izpētīsiet visu, ko tas piedāvā! Viens varētu izdarīt derību, ja apmeklējuma laikā varētu būt arī viskijs!
-
Trīs gaiļi, Velsa
Velsas dzimtās valodas jautājums ir atkarīgs no tā, vai jūs vaicājat velsiešu vai angļu valodu, bet vārds "Trīs gaiļi" (Aberllynfi velsiešu valodā), iespējams, ir tikpat neķītrs, ka ķīnam kā anglosaksam.
Fotogrāfijas padoms: atrodiet vīriešu vistas gaļu un kopā ar viņu radiet galīgo burtisko ceļojuma attēlu. Vēl labāk - atrast trīs no viņiem!
-
Sexmoan, Filipīnas
Tehniski Sexmoan pilsēta, kas atrodas Filipīnu Pampangas provincē, vairs netiek saukta. Kopš 1991. gada sākuma tas ir saukts par Sasmaun, kas ciešāk atbilst tam, kā nosaukums tiek izteikts Filipīnu tagaloga valodā. Tā kā angļu valoda ir tik plaši izplatīta Filipīnās, vietējie iedzīvotāji šī vārda dēļ var kļūt neērti vai pat kauns.
-
Beaverlick, Kentuki
Pēdējais postenis šajā sarakstā (šobrīd), iespējams, ir visskaidrākais iemesls tā nedaudz neķītram vārdam: Beaverlick, Kentuki bija nozīmīgs kažokādu tirdzniecības postenis 18. gadsimta beigās.
Šajās dienās tā vienkārši ir neinkorporēta valsts Boone valsts daļa, kas atrodas netālu no Ohaijas upes, kur iespējams, ka jūs redzēsiet daudz bebru, kas slēpjas viņu sirdī. Ja esat laimīgs, jūs pat varētu redzēt bebrus pie sava dambja - Beaverlick Dam (n), visticamāk, kas patiesībā ir divi lāči vienā.
Labā ziņa ir tā, ka, tā kā bebri vairs nav komerciāli ieslodzīti viņu kažokādām, tie, kas šeit joprojām dzīvo, noteikti būs laimīgi, vai viņi lūpas lūpas pēc tam, kad baudījuši svaigu maltīti, vai vienkārši dzīvot.