Mājas Eiropa Septiņas piedzēries naktis - Bawdy Irish Song dziesmas

Septiņas piedzēries naktis - Bawdy Irish Song dziesmas

Satura rādītājs:

Anonim

Ātrā un smieklīgā dziesma "Seven Drunken Nights" ir viena no pazīstamākajām īru tautas dziesmām gan Emerald Isle, gan ārpus tās. Ja jūs patiešām klausāties vārdus, jūs varat atrast arī dažus netīrus jokus (kas tikai papildina tās apelāciju). Vislabāk ir iemācīties vārdus, jo ir sagaidāms, ka auditorija dziedās kopā ar šo dziesmu.

Dziesmas vārdi stāsta par to, ka cilvēks nāk mājās pēc dažu pārāk daudzu īru dzērienu baudīšanas, lai atrastu visu veidu norādes, ka viņa sieva ir lieta.

Bet tāpēc, ka viņš ir piedzēries, viņa var pārvērst galdiņus uz viņu un ir atbilde, lai noliegtu visas viņas neticības pazīmes.

Tā ir dziesma, ko iemīļotā īru tautas grupa "Dubliners" parādīja pirmās parādīšanās laikā "Top of the Pops" 1960-tajos gados (vēlāk tās atkal parādījās kopā ar The Pogues, kas sedza "The Irish Rover"). Bet, lai gan dziesma bija ļoti populāra, grupai nebija atļauts izpildīt visus pantus. Tas ir tāpēc, ka daži no vārdiem "Septiņi piedzēries naktis" ir tik strauji (domāju: matains alvas svilpe "viņas lietās"), ka 1967. gadā tie netika atļauts televīzijā, kad šī nelabvēlīgā balāde sagrāva diagrammas.

Par laimi, krogā nav cenzūru - tas ir, kur jūs parasti dzirdēsiet, ka dziesma ir dziesma. Lūk, kā dziedāt kopā:

Septiņas piedzēries naktis - vārdi

Kad es pirmdienas vakarā devos mājās, dzērumā varēja piedzert
Es redzēju zirgu ārpus durvīm, kur mans vecais zirgs būtu
Nu, es mani saucu par sievu, un es viņai sacīju: Vai jūs man laipni pateiksiet
Kam pieder šis zirgs ārpus durvīm, kur mans vecais zirgs būtu?

Ak, tu esi piedzēries,
tu esi piedzēries tu dumjš vecs muļķis,
joprojām jūs nevarat redzēt
Tā ir jauka sivēnmāte, ko man māte nosūtīja man
Nu, tas ir daudz dienas, es esmu ceļojis simts jūdzes vai vairāk
Bet seglis uz sivēnmātes pārliecināts, ka es nekad neesmu redzējis

Un, kad es otrdienas naktī devos mājās, kā dzērumā varēja piedzert
Es redzēju mēteli aiz durvīm, kur mans vecais mētelis būtu
Nu, es mani saucu par sievu, un es viņai sacīju: Vai jūs man laipni pateiksiet
Kam pieder šis mētelis aiz durvīm, kur mans vecais mētelis būtu

Ak, tu esi piedzēries,
tu esi piedzēries tu dumjš vecs muļķis,
joprojām jūs nevarat redzēt
Tas ir vilnas sega, ko man māte nosūtīja man
Nu, tas ir daudz dienas, es esmu ceļojis simts jūdzes vai vairāk
Bet pogas sega ir pārliecināts, ka es nekad neesmu redzējis

Un, kad es trešdien vakarā devos mājās, dzērumā varēja piedzert
Es redzēju cauruli uz krēsla, kur bija mana vecā caurule
Nu, es mani saucu par sievu, un es viņai sacīju: Vai jūs man laipni pateiksiet
Kam pieder šī caurule uz krēsla, kur man ir mana vecā caurule

Ak, tu esi piedzēries,
tu esi piedzēries tu dumjš vecs muļķis,
joprojām jūs nevarat redzēt
Tas ir jauks alvas svilpe, ko man māte nosūtīja
Nu, tas ir daudz dienas, es esmu ceļojis simts jūdzes vai vairāk
Bet tabaka alvas svilpā pārliecināts, ka es nekad neesmu redzējis

Un, kad es ceturtdienas vakarā devos mājās, kā dzērumā varēja būt dzērumā
Es redzēju divus zābakus zem gultas, kur bija manas vecās zābaki
Nu, es mani saucu par sievu, un es viņai sacīju: Vai jūs man laipni pateiksiet
Kam pieder tās zābaki zem gultas, kur man vajadzētu būt veciem zābakiem

Ak, tu esi piedzēries,
tu esi piedzēries tu dumjš vecs muļķis,
joprojām jūs nevarat redzēt
Viņi ir divi jauki ģerāniju podi, kurus man māte nosūtīja
Nu, tas ir daudz dienas, es esmu ceļojis simts jūdzes vai vairāk
Bet mežģīnes ģerāniju podos, ko es nekad neesmu redzējis

Un, kad es devos mājās piektdienas vakarā, dzērumā varēja būt dzērumā
Es redzēju galvu uz gultas, kurā mana vecā galva būtu
Nu, es mani saucu par sievu, un es viņai sacīju: Vai jūs man laipni pateiksiet
Kam pieder šī galva uz gultas, kur man ir mana vecā galva

Ak, tu esi piedzēries,
tu esi piedzēries tu dumjš vecs muļķis,
joprojām jūs nevarat redzēt
Tas ir mazulis zēns, ko man māte nosūtīja man
Nu, tas ir daudz dienas, es esmu ceļojis simts jūdzes vai vairāk
Bet mazulis zēns ar viļņiem par to, ka es nekad neesmu redzējis

Un, kad es sestdienas vakarā devos mājās, dzērumā varēja piedzert
Es redzēju divas rokas uz krūtīm, kur manām vecajām rokām jābūt
Nu, es mani saucu par sievu, un es viņai sacīju: Vai jūs man laipni pateiksiet
Kam pieder tās rokās uz krūtīm, kur man ir manas vecās rokas

Ak, tu esi piedzēries,
tu esi piedzēries tu dumjš vecs muļķis,
joprojām jūs nevarat redzēt
Tas ir jauks nakts tērps, ko man māte nosūtīja man
Nu, tas ir daudz dienas, es esmu ceļojis simts jūdzes vai vairāk
Bet pirksti naktskreklā pārliecināti, ka es nekad neesmu redzējis

Kad es svētdien vakarā devos mājās, dzērumā varēja piedzert
Es redzēju kaut ko viņas lietās, kur mana vecā lieta būtu
Nu, es mani saucu par sievu, un es viņai sacīju: Vai jūs man laipni pateiksiet
Kam pieder šī lieta jūsu lietās, kur man ir mana vecā lieta

Ak, tu esi piedzēries,
tu esi piedzēries tu dumjš vecs muļķis,
joprojām jūs nevarat redzēt
Tas ir jauks alvas svilpe, ko man māte nosūtīja
Nu, tas ir daudz dienas, es esmu ceļojis simts jūdzes vai vairāk
Bet mati uz alvas svilpes pārliecināti, ka es nekad neesmu redzējis

Septiņas piedzēries naktis - īru dziesma?

Nu, žūrija ir labi un patiesi par to, ka šī dziesma ar nosaukumu "The Merry Cuckold and Kind Wife" tika izdrukāta Londonas ap 1760. gadā, un cita versija tika ierakstīta (kā " pierakstīts ", Skotijā aptuveni desmit gadus vēlāk nebija viedtālruņu ar ierakstīšanas funkciju). Pēc tam tulkojumi vācu valodā, un dziesma bija pazīstama kā Skandināvijas fjordi un Ungārijas līdzenumi.

1967. gada 30. martā The Dubliners izlaida savu "Seven Drunken Nights" versiju kā vienu (tas, bērni, bija neliels vinila ieraksts, kas spēlēja 45 RPM), sasniedzot 1. vietu Īrijas diagrammās un 7. numuru Apvienotajā Karalistē , kas noved pie "Top of the Pops" izskatu, kas parādās īstiem īru vīriešiem. Kopš tā laika to uzskata par īru dziesmu …

Septiņas piedzēries naktis - Bawdy Irish Song dziesmas