Satura rādītājs:
- Chau un Adiós
- Lietošana Hasta …
- Citi atvadīšanās veidi spāņu valodā
- Skūpsti vaigā un kratot rokas Peru
- Sakot Goodbye Quechua
Zinot, kā atvadīties Peru - vokāli un fiziski - ir svarīga daļa no gandrīz visām ikdienas mijiedarbībām, gan formālām, gan neoficiālām.
Tāpat kā sveicieni un ievads Peru, jūs parasti atvadīsieties spāņu valodā. Bet spāņu valoda Peru nav vienīgā valoda, tāpēc mēs arī aplūkosim dažus vienkāršus labumus Quechua.
Chau un Adiós
Ir daži dažādi veidi, kā atvadīties spāņu valodā, bet visbiežāk - vismaz Peru - ir vienkāršs chau (dažreiz rakstīts kā chao ).
Chau tas ir tāds pats kā vienkārša angļu valoda, kas ir neformāla, bet arī pakļauta dažādām intonācijām, kas var mainīt vārda emocionālo svaru (laimīgs, skumjš, drūms utt.). Neskatoties uz neformālo raksturu, jūs joprojām varat izmantot chau lielākajā daļā formālo situāciju, bet, iespējams, kombinācijā ar oficiālāku adresi, piemēram, "chau Señor _____".
Formālāks atvadīšanās veids ir izmantot adiós . Jūs to redzēsiet kā „ardievas” daudzās sarunvārdnīcās, bet tas ir nepāra bumbas vārds. Sakot adiós ir kā sakot „atvadīties” angļu valodā - tas ir formāls, bet parasti pārāk melodramātisks izmantošanai standarta sociālajās situācijās.
Adiós ir piemērotāks, ja pirms ilgstošas vai pastāvīgas prombūtnes jūs atvadāties ar draugiem vai ģimeni. Ja jūs, piemēram, jūs darāt labu draugu Peru, jūs teiktu chau dienas beigās, bet jūs varētu teikt adiós (vai adiós amigos ) kad pienācis laiks atstāt Peru labu.
Lietošana Hasta …
Ja esat noguris chau un vēlaties nedaudz sajaukt lietas, izmēģiniet dažas hasta goodbyes:
- hasta mañana -- līdz rītdienai
- hasta luego -- līdz vēlākam
- hasta pronto - līdz drīz
- hasta entonces -- līdz tam
Domājiet par „līdz” vairāk kā „redzēt jūs”. Piemēram, hasta pronto (Apgaismots “līdz drīz”) ir kā sakot „redzēt tevi drīz” angļu valodā hasta luego ir kā sakot: “redzēt jūs vēlāk.”
Ak, un aizmirst par Arnoldu Schwarzeneggeri un „ hasta la vista , mazulis. ”Lai gan to var izmantot kā leģitīmu spāņu atvadu, lielākā daļa peruviešu apsvērtu hasta la vista būt dīvainam, novecojušam vai vienkāršam ekscentram, lai atvadītos (ja vien neesat gatavs pārtraukt kādu, kas, cerams, jūs neesat).
Citi atvadīšanās veidi spāņu valodā
Šeit ir daži diezgan bieži sastopami veidi, kā atvadīties spāņu valodā (un ne tik bieži):
- nos vemos - burtiski „mēs (gribēsim redzēt viens otru)”, bet mēdzu teikt, ka jūs redzēsiet vēlāk.
- te veo - "Es jūs redzēšu."
- ar labu nakti - „labas nakts”. To var izmantot naktī gan kā sveicienu, gan ardievas.
- ¡Vaya con Dios! - „iet kopā ar Dievu!” Nedaudz novecojis un nereti teicis, bet jūs varat dzirdēt, ka to izmanto īpaši reliģisko cilvēku vidū.
Skūpsti vaigā un kratot rokas Peru
Kad esat saņēmis vietējo lingo, jums joprojām būs jātiek galā ar atvadīšanās fizisko pusi. Tas ir pietiekami vienkārši: vīrieši krata ar citiem vīriešiem, kamēr viens skūpsts uz vaiga ir ierasts ardievas visās citās sociālajās situācijās (vīrieši neklausīs citus vīriešus uz vaiga).
Viss vaiga skūpstošs lieta var justies dīvaini, ja neesat tam pieradis, it īpaši, ja jūs atstāt istabu, kurā ir pilns cilvēku.
Vai jūs noskūpstāt visus ardievas? Sakratiet katru roku? Nu, tāda veida, jā, it īpaši, ja jūs ieradās ikvienam ierašanās brīdī (jums nav nepieciešams noskūpstīt visus ardievas, ja atrodaties telpā, kas ir pilna ar svešiniekiem, tas vienkārši būtu dīvaini). Bet tas ir sprieduma izsaukums, un neviens netiks aizskarts, ja jūs nolemjat teikt savu ceļu.
Ne-sociālas situācijas, piemēram, mijiedarbība ar veikalu īpašniekiem, taksometru vadītājiem, valdības darbiniekiem vai ikvienam citam, kas strādā servisa kapacitātē, neprasa rokasspiedienu un, protams, neprasa skūpstīties (šādos gadījumos skūpsts pārspētu atzīmi). Vienkārša chau pietiks, vai vienkārši pateikt „paldies” ( gracias ).
Sakot Goodbye Quechua
Kechuā runā apmēram 13 procenti Peru iedzīvotāju, padarot to par otro izplatītāko valodu Peru un visplašāk runāto dzimtā valoda.
Tas ir visplašāk runāts Peru centrālajā un dienvidu augstienes reģionos.
Šeit ir trīs „goodbye” varianti Quechua (pareizrakstības var atšķirties):
- rutukama - bye
- huq kutikama - ardievas (skatiet jūs vēlāk)
- tupananchiskama - ardievas (tik ilgi)
Lielākā daļa čečua runātāju to mīl, ja jūs sveicat vai atvadīsieties savā valodā, tāpēc ir vērts atcerēties vārdus - pat ja jūsu izruna nav tālu no perfekta.