Satura rādītājs:
- Krievu nosaukuma konvencijas
- Mīļvārdiņi
- Sieviešu vārda "Maria" vārdu vārds
- Citi segvārdu piemēri
- Diminutīvi parastajiem lietvārdiem
Krievu kultūrā vārdi ir burtiski. Lielākā daļa krievu vārdu ir ļoti garš un neskaidri runājošajiem, kas nav dzimtā valoda. Tas palīdz arī uzzināt, kā krievu cilvēki parasti savu bērnu sauc mūsdienu laikmetā.
Krievu nosaukuma konvencijas
Lielākajai daļai krievu cilvēku ir trīs vārdi: vārds, tēvs un uzvārds. Vārds un uzvārds (uzvārds) ir pašsaprotami. Tie ir līdzīgi amerikāņu kultūras nosaukuma tradīcijām.
Atšķirība ir tāda, ka vidēja vārda vietā bērns saņem vārdu, kas norāda uz viņa tēva vārdu kā "vidējo" vārdu.
Paskaties pilnu slavenā krievu rakstnieka Leo Tolstoja vārdu Karš un miers . Viņa pilnais vārds bija Levs Nikolajevs Tolstojs. Viņa vārds bija Lev. Viņa patronīms (vai vidējais vārds) ir Nikolajevich. Un viņa vārds bija Tolstojs. Viņa tēva vārds bija Nikolajs, līdz ar to arī vārds Nikolajevs.
Mīļvārdiņi
Krievu iesaukas vai diminutīvi ir vienkārši īsa vārda formas. Atšķirībā no pilniem nosaukumiem, kas tiek lietoti formālās situācijās, saziņā starp labi pazīstamiem cilvēkiem, parasti radiniekiem, draugiem un kolēģiem, tiek izmantotas īsas vārda formas. Īsās veidlapas izpaužas runājošā valodā ērtākai lietošanai, jo lielākā daļa oficiālo vārdu ir apgrūtinoši.
Sasha bieži ir segvārds, ko izmanto persona, kuras vārds ir Aleksandrs (vīrietis) vai Aleksandra (sieviete).
Kaut arī pamata segvārds, piemēram, Sasha, var nenorādīt neko citu, izņemot pazīstamību, bet citus demiminīvus var izmantot sirsnīgi. Aleksandru var saukt par Sashenkanu, kas nozīmē, ka viņas vecāki ir "mazā Sasha".
Tāpat kā iepriekšējā piemērā, par Leo Tolstoju, viņa vārda mazākās formas varētu būt Leva, Lyova vai retāk Lyovushka, kas ir vairāk sirsnīgs lolojumdzīvnieku vārds.
Tolstojs tika dēvēts par leo angļu valodā, jo viņa krievu vārds tika tulkots angļu valodā. Krieviski lev, nozīmē "lauva". Angļu valodā tulkojums Leo bija autoram pieņemams, kad viņš apstiprināja viņa manuskriptus publicēšanai angļu auditorijai, jo Leo angļu valodā ir saprotams kā lauva.
Sieviešu vārda "Maria" vārdu vārds
Marija ir ļoti izplatīts krievu vārds. Apskatiet dažādos veidus, kādos jūs varat dzirdēt vai redzēt, kā tiek izmantots vārds, un dažādos veidos.
Marija | Pilnīgs vārda, oficiālo, profesionālo attiecību, nepazīstamo cilvēku veids |
---|---|
Masha | Īsa forma, neitrāla un izmantota ikdienas attiecībās |
Mashenka | Mīlestības forma |
Mashunechka Mashunya Marusya | Intīmas, konkursa formas |
Mashka | Vulgāra, nepieklājīga, ja to neizmanto ģimenē, starp bērniem vai draugiem |
Citi segvārdu piemēri
Lai izmantotu piemēru, kas redzams krievu literatūrā, Noziegums un sods līdz Fjodors Dostojevskis, galvenais varonis Raskolnikova vārds, Rodions, parādās šādās formās: Rodya, Rodenka un Rodka. Viņa māsa Avdotja bieži tiek dēvēta par Dunya un Dunechka visā romānā.
Citi parastie krievu vārdi un diminutīvi:
- Dima (Dmitrijam)
- Misha (Mihailam)
- Vova (Vladimirs)
Diminutīvi parastajiem lietvārdiem
Diminutīvus var iegūt arī no kopējiem lietvārdiem. Vārds mamochka, neliels māte , var izmantot dēls vai meita, kas vēlas norādīt uz mātes saldumu un dārgumu. Sobachka , mazāks no vārda sobaka (suns), izsaka suņa gudrību un mazumu. Angļu valodas runātāji var izmantot “sunītis”, lai nodotu to pašu nozīmi.