Mājas Āzija Honkongā izmantojiet mazo kantoniešu valodu, vietējo valodu

Honkongā izmantojiet mazo kantoniešu valodu, vietējo valodu

Satura rādītājs:

Anonim

Ja jūs dodaties uz Honkongu, jūs varētu saprast, ka angļu valodā runās plaši, un jūs būtu pareizi. Jūs varētu arī domāt, ka mazliet ķīniešu var būt noderīga. Bet kāda veida ķīniešu? Kantoniešu valoda ir dominējošā ķīniešu forma Honkongā. Faktiski, kad Honkonga 1997. gadā tika nodota atpakaļ no Ķīnas no Ķīnas, tikai ceturtā daļa no Honkongas iedzīvotājiem runāja par mandarīnu, kontinentālās Ķīnas oficiālo valodu.

Kantonas pilsēta, kas ir Honkongas identitātes centrālā daļa, cēlās ap 220 gadu, bet Mandarīns ir 13. gadsimtā. Ķīnā pēc komunistiskās pārņemšanas 1949. gadā Mandarīns plaši izplatījās un tagad ir dominējošais ķīniešu veids kontinentā.

Tātad, zinot dažus vārdus un frāzes Kantonas iedzīvotājiem, var ērti nokļūt, braucot pa Honkongas rosīgo pilsētas centru, apbrīnot tās debesskrāpjus, apskatiet Temple Street nakts tirgu, un jums ir viena veida tērps, ko dara viens Honkongas pasaulē pazīstamajiem drēbniekiem.

Kantonas valoda: ne par sirds trūkumu

Kantonas valoda ir viena no pasaules grūtākajām valodām. Kantonas signāli padara to par mēles riņķi ​​un augstu kalnu, lai uzbrauktu, pat ja viss, ko vēlaties darīt, ir iepazīstināts ar dažām vienkāršām frāzēm un vārdiem. Kantonas valodas apguvi sarežģī deviņi atšķirīgi toņi; tas nozīmē, ka vienam vārdam var būt līdz deviņām nozīmēm, atkarībā no toņa un konteksta. Labā ziņa ir tā, ka lielākā daļa Honkongas iedzīvotāju var runāt vismaz nedaudz angļu valodā, un jūs, visticamāk, nevarēsiet atrast pilnīgu Kantonas trūkumu.

Tomēr, ja vēlaties pārsteigt vietējos iedzīvotājus, šeit ir dažas pamata frāzes, kuras jūs varētu vēlēties izmēģināt.

Turpmāk minētie piemēri ir rakstīti romiešu alfabētā un tonālo atšķirību dēļ to izrunāšana var padarīt tos grūti saprotamus. Klausīšanās metožu klausīšanās parastos vārdos un frāzēs var palīdzēt apgūt pat pamata kantoniešu valodu.

Valstis

Apzinoties lielāko valstu un tuvējo teritoriju nosaukumu, var būt noderīgi, apmeklējot Honkongu.

  • Honkonga: Herng Gong
  • Amerika: Maijs Gwok
  • Ķīna: Chung Gwok
  • Lielbritānija: Ying Gwok

Numuri

Pat nezinot pamata numurus Kantonas iedzīvotājiem, iepirkšanās un ēdināšanas iespējas ir vieglākas.

  • 1: yat
  • 2: yee
  • 3: saam
  • 4: teikt
  • 5: mm
  • 6: lok
  • 7: tērzēšana
  • 8: nūja
  • 9: gow
  • 10: sula

Sveicieni

Šo universālo sveicienu vietējiem iedzīvotājiem izteikšana savā valodā ir pieklājīga, un tā iet tālu pretī labām jūtām un labam iespaidam gan jums, gan Amerikas Savienotajām Valstīm Honkongā.

  • Kā tev iet: Ievietojiet kapli
  • Labrīt: Jow saule
  • Goodbye: Joy geen
  • Atvainojiet vai paldies: M goy
  • Mani sauc: Ngor guw
  • Es nesaprotu: N gorm ming bat

Restorāni un iepirkšanās

Kā apmeklētājs Honkongā jūs pavadīsiet daudz laika restorānos un veikalos. Šeit ir dažas frāzes, kas ir noderīgas, kad jūs ēdat un pērkat.

  • Cik daudz tas ir: Ching savs, geju daw cheen
  • Pārbaudiet, lūdzu: M goy, mai dan
  • Pārāk dārgi: Tai gwei le
  • Kur ir tualete: Chee redzēja hai bija doe ah
  • Vai jums ir kāds: Lay yow mo
  • Vai jums kalpo alus: Leedo yow mo bair tsow yum ah
  • Jā mēs daram: Yow ah
  • Nē, mēs: Mo ah
Honkongā izmantojiet mazo kantoniešu valodu, vietējo valodu